Thema: Denglisch oder was?

Hallo!<p>Ich bin eben am Proggen einer kleinen Webseite, auf der man sich für bestimmte Funktionen anmelden/einloggen muss.
Ist es nun sinnvoller, diesen Vorgang "Einloggen" oder "Anmelden" zu nennen?
 
"Einloggen" ist denglisch (deutsch-englisch  [img]images/icons/wink.gif" border="0[/img] ), "Anmelden" nur deutsch, dafür ist letzteres nicht 100%ig klar. (Wenn ich mich richtig erinnere, hieß bei devshare.de "einloggen" mal "anmelden". Daneben gab es noch einen Knopf "registrieren". Damit kam ich leider manchmal ins Rotieren: Wat is wat!?)<p>Nochmal zum Titel: Würded ihr eher zu anglizismen oder zur (sich manchmal komisch anhörenden) deutschen Sprache neigen?<p>Mamphil

The laws of physics are the canvas God laid down on which to paint his masterpiece. “Leonardo Vetra” in Dan Brown’s “Angels & Demons”

Re: Denglisch oder was?

hi!<p>ich würd eher zu 'registrieren' und 'Login'
tendieren, weiß auch nicht warum...einfach so vom feeling her...<p>gruß

3

Re: Denglisch oder was?

einloggen.<p>anmelden steht mehr für eine Registration.<p>F.

GPG key 2E1B4257

Re: Denglisch oder was?

Hi Folks,<p>Die Diskussion ums liebe "Denglisch" ist nicht neu, und wird immer wieder gerne geführt. Auf Anglizismen braucht man nicht verzichten, man sollte sie aber mit Bedacht einsetzen. Ein Verzicht auf Anglizismen wäre eher Negativ zu werten.<p>Wie immer in der Usability gelten hier die Gewohnheitsregeln. Was der User kennt und gewohnt ist errät man aus empirisch ermittelten Daten.
(Der User ist es gewohnt im Web auf Englischsprachige Ausdrücke zu stossen, das "anmelden" blabla verwirrt da nur)
Bei unserem Problem werfen wir mal einen Blick auf aktuelle Erkenntnisse aus der Onlineagentur "Die Argonauten". Deren Studie "Klartext" beschäftigt sich unter anderem mit den hier gefragten Wörtern.

Es lässt sich klar sagen wie diese benannt werden sollen:<p>- Login
- Logout
- Registration / Registrieren / Register
<p>[Edit:]
Ich würde die Begriffe zwecks Kontinuität alle in Englisch halten. .. Und einloggen, sorry Dev0  [img]images/icons/grin.gif" border="0[/img] , ist für mich etwas zu eingedeutscht und wird eher wenig bis gar net verwendet.
[/edit]<p>Alles andere verwirrt nur   [img]images/icons/wink.gif" border="0[/img] 
Liebe Grüsse,
-- Jochen.<p>[ 19.02.2002: Beitrag editiert von: Jochen ]</p>

Moderator devshare.de | Usability

Re: Denglisch oder was?

Hi!<p>Ich danke euch, für eure Antworten! Aber: Ich denke, dass man den Vorgang "Login" nennen sollte, das Verb dazu aber "einloggen".<p>Mamphil

The laws of physics are the canvas God laid down on which to paint his masterpiece. “Leonardo Vetra” in Dan Brown’s “Angels & Demons”

6

Re: Denglisch oder was?

er hatte nur einloggen oder anmelden vorgegeben und ich hab daher einloggen vorgeschlagen. Ansonsten würd ich logischerweise auch login nehmen.<p>F.

GPG key 2E1B4257

Re: Denglisch oder was?

Inwieweit einloggen eingedeutscht ist, frage ich mich. Und woher kommt Logbuch? Diese Farge ist wohl etymologisch recht interessant, wie sich aus dieser Diskussion erschliessen lässt. In anderen Worten: Im Gegensatz zu Jochen finde ich "einloggen" absolut OK.

mfG whitehouse

8

Re: Denglisch oder was?

Hi,
ich finde "anmelden" sehr zweideutig. Meint es nun "registrieren" oder "einloggen"? Ich denke, es steht "registrieren" näher. Da "registrieren" aber ziemlich unmissverständlich ist, würde ich zu diesem Begriff tendieren, auch wenn er mitunter mit unangenehmen Assoziationen verbunden sein könnte (im Zuge der Debatte um die sog. 'Innere Sicherheit').
log in, Login, Log In, LogIn, Einloggen,...
Wenn Du mich fragst: Login + ein-/ausloggen. <p>basti

Re: Denglisch oder was?

so seh ich das auch *g*

mfG whitehouse